811.161.1’373.7(072)
УО «Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка», г. Минск
Научный руководитель – Н. М. Антонович, доцент кафедры белорусского и русского языкознания, кандидат педагогических наук, доцент
Одним из ведущих подходов, на котором основано обучение предмету «Русский язык» в начальных классах, является компетентностный подход. Понятия «компетентностный подход» и «ключевые компетентности» получили распространение сравнительно недавно в связи с дискуссиями о проблемах и путях модернизации образования. Стремление определить необходимые новшества в образовании, в том числе и в школьном, обусловленные изменениями, происходящими в обществе, стало причиной обращения к данным понятиям.
Согласно компетентностному подходу основным результатом образовательной деятельности становятся ключевые компетенции. Изучение русского языка на I ступени общего среднего образования направлено на формирование коммуникативно-речевой компетенции, которая связана с усвоением речеведческих понятий и формированием на их основе умения понимать готовые тексты, отбирать языковые средства и создавать собственные устные и письменные высказывания с учетом целей, задач, ситуации общения, а также правил речевого этикета и социальных норм поведения. В учебной программе по русскому языку зафиксированы следующие задачи обучения в рамках коммуникативно-речевой компетенции:
- обогащение словарного запаса учащихся;
- развитие связной устной и письменной речи учащихся, умения пользоваться языком во всех видах речевой деятельности (слушание, говорение, чтение, письмо);
- формирование умения работать с орфографическим и толковым словарями;
- усвоение речеведческих понятий (текст; тема, основная мысль, заголовок текста; трёхчастное строение текста; план текста; типы текстов);
- формирование умения адекватно понимать информацию устного и письменного сообщения (определять тему, основную мысль);
- формирование умения отбирать языковые средства для создания собственных высказываний в соответствии с темой и основной мыслью;
- овладение формулами речевого этикета;
- формирование культуры речевого общения и поведения [1].
Изучение фразеологизмов является неотъемлемой частью работы по развитию речи и культуры учащихся. Использование фразеологических оборотов в речи позволяет четко, точно, кратко и метко выразить собственные мысли, чувства, отношение к фактам действительности.
Следует отметить, что в учебную программу по русскому языку для 3 класса (2017 г.) включена тема «Знакомство (на практическом уровне) с фразеологизмами». В перечне требований к результатам учебной деятельности учащихся по разделу «Слово» отмечается, что учащиеся должны знать о фразеологизмах, уметь находить фразеологизмы и толковать их значение [1].
В учебном пособии для 3 класса М. Б. Антиповой, А. В. Верниковской, Е. С. Грабчиковой (2017 г.) в упражнениях встречается 41 фразеологизм. С большей частью фразеологизмов предполагается выполнение определенных заданий. С фразеологизмами мутить воду [2, с. 48], идти по следам [2, с. 130], волчий аппетит [3, с. 18], лечь на боковую [3, с. 106], пожимать плечами [3, с. 117], держаться друг за друга [3, с. 123] работа не предусмотрена. Они рассматриваются по желанию учителя или остаются не проработанными.
При усвоении фразеологии учащиеся встречаются с определенными трудностями. Младшие школьники зачастую неверно понимают значение фразеологизмов, не умеют использовать их в устной и письменной речи. Прежде всего это связано со сложностью самой природы фразеологических единиц. Рассмотрим особенности фразеологических словосочетаний:
1) не создаются говорящим, а воспроизводятся ими уже в готовом, оформленном виде;
2) семантическая неразложимость (слитность), так как фразеологизмы при любом количестве компонентов выражают одно целое понятие, и это не зависит от лексического значения слов-компонентов, входящих во фразеологизм;
3) синтаксическая нерасчленённость, поскольку фразеологизмы не распадаются на синтаксические единицы, каждый компонент фразеологического сочетания в отдельности не выполняет самостоятельную синтаксическую функцию, лишь в своей совокупности фразеологизм выступает как один член предложения;
4) метафоричность значения фразеологизмов, что является одним из источников перехода свободных словосочетаний во фразеологические;
5) экспрессивная окраска, выразительность и образность отражения действительности фразеологизмами;
6) структурная устойчивость, что выражается в постоянстве лексического состава и местоположения компонентов;
7) непроницаемость, которая говорит о том, что для фразеологических сочетаний вставки чужеродных лексических единиц между их компонентами невозможны [4].
Для того, чтобы использовать фразеологизмы в речи, необходимо знать их структуру, состав и закрепленное за этим сотавом значение, что требует постоянного накопления фразеологизмов учащимися.
Вводить фразеологизмы в активный словарь учащихся необходимо постепенно, поэтапно. Специфика фразеологизмов требует в процессе знакомства с ними опоры на следующие методические принципы:
- системный – предусматривает осмысление семантических взаимосвязей между фразеологизмами, сопоставление фразеологизма и слова, которое соответствует ему, подбор устойчивых единиц с синонимическим или антонимическим значением;
- экстралингвистический – предусматривает воспитание и приобщение к национальной культуре, истории народа через знакомство с фразеологизмами, которые имеют яркий национальный характер;
- функциональный – требует рассмотрение семантики фразеологизмов с учётом их стилистической принадлежности, правильности отбора и использования в зависимости от характера и цели высказывания;
- исторический – предусматривает сообщение отдельных сведений из истории возникновения того или иного фразеологизма для более глубокого понимания его значения и предупреждения ошибок в его использовании [5, с. 8].
С целью формирования коммуникативно-речевой компетенции при изучении фразеологических единиц в начальных классах необходимо использовать упражнения, которые предполагают нахождение фразеологизмов в тексте, объяснение их значений, подбор близких и противоположных по значению им выражений, употребление фразеологизмом в речи, подтверждение примерами усвоенных фразеологизмов.
В качестве иллюстрации приведем упражнения, которые можно использовать на уроках русского языка в 3 классе при введении в активный словарный запас учащихся фразеологизмов мутить воду, идти по следам.
Фразеологизм мутить воду.
- Прочитайте предложение. Как вы можете объяснить значение выделенного выражения?
Есть такие люди, которые вмешиваются в чужие дела и мутят воду.
- Познакомьтесь со значениями выражения мутить воду.
Мутить воду – 1) умышленно запутывать какое-либо дело; 2) вносить раздор в отношения между кем-либо.
- Учитель может познакомить учащихся с происхождением фразеологизма.
Что только не придумывали рыбаки для большей рыбацкой удачи! Когда-то давным-давно, в добрые старые времена, рыбаки воду, где рыбачили, мутили. Делалось это неслучайно. Они считали, что таким образом рыбы не увидят сетей и попадутся в них. Такова была рыбацкая смекалка и хитрость.
- Прочитайте выражение. Соедините стрелкой выражение с его значением.
запутывать какое-либо дело
мутить воду
мешать, взбалтывать воду
- Прочитайте предложение. Каким образным выражением можно заменить выделенное сочетание слов?
При выполнении самостоятельной работы Саша отвлекал соседа по парте разговорами, тем самым запутывал ________________________________.
Фразеологизм идти по следам.
- Прочитайте предложение. Как вы можете объяснить значение выделенного выражения?
Моя сестра пошла по следам мамы и выбрала профессию учителя.
- Познакомьтесь со значением выражения идти по следам.
Идти по следам – быть последователем в каком-либо деле.
- Прочитайте выражение. Соедините стрелкой выражение с его значением.
брать пример с кого-либо
идти по следам
искать следы кого-либо
- Прочитайте предложения. Объясните значения выделенных выражений. В квадратике рядом со значением поставьте номер предложения, в котором выражение употребляется в этом значении.
- Мой папа работает водителем грузовой машины, и я тоже хочу пойти по его следам и стать водителем.
- Маша шла по следам бабушки и нашла большую поляну, на которой росла крупная клюква.
- Дополните предложение фразеологизмом, подходящим по смыслу.
Моя бабушка – известная актриса. Я решила _________________________ и стать актрисой.
- Прочитайте ситуацию, которая произошла с девочкой. Каким фразеологизмом можно заменить выделенное сочетание слов? Запишите его в скобках.
Мама взяла Катю с собой на работу. Они пришли на почту забрать письма, которые надо было доставить по указанным адресам. Мама сложила письма в сумку, и они вместе отправились разносить почту. Кате понравилось помогать маме. Вечером девочка сказала:
– Мама, какая же у тебя интересная и полезная работа! Ты помогаешь людям получать важную информацию. Когда я вырасту, возьму с тебя пример (_________________________________________) и стану почтальоном!
Таким образом, использование предложенных видов упражнений с фразеологизмами на уроках русского языка в начальных классах будет способствовать обогащению словарного запаса, развитию устной речи учащихся, что является основой для формирования коммуникативно-речевой компетенции.
Список использованных источников
- Учебные программы по учебным предметам для учреждений общего среднего образования с русским языком обучения и воспитания: 3-й класс / Министерство образования Республики Беларусь. – Минск: Нац. ин-т образования, 2017. – 204, [2] с.
- 2. Русский язык: учеб. пособие для 3-го кл. учреждений общ. сред. образования с белорус. и рус. яз. обучения: в 2 ч. / М. Б. Антипова [и др.]. – Минск : Нац. ин-т образования, 2017. – Ч. 1. – 144 с.
- Русский язык: учеб. пособие для 3-го кл. учреждений общ. сред. образования с белорус. и рус. яз. обучения: в 2 ч. / М. Б. Антипова [и др.]. – Минск : Нац. ин-т образования, 2017. – Ч. 2. – 144 с.
- Алексейчик, Г.М. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография. Фонетика. Орфоэпия. Графика. Орфография: учеб. пособие / Г. М. Алексейчик, Н. И. Астафьева, И. А. Киселёв [и др.]. – Минск : Вышэйшая школа, 1990. – 336 с.
- Свірыдзенка, В. І. Фразеалігізмы на ўроках беларускай мовы і літаратурнага чытання. 2-4 класы: дапам. для настаўнікаў агул. сярэд. адукацыі / В. І. Свірыдзенка, А. С. Васілеўская. – Мінск : Аверсэв, 2017. – 93 с.