Томчик А.И. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ «СОБИРАТЕЛЬНОСТЬ» В НЕМЕЦКОМ И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ

И в немецком, и в белорусском языке имеет место понятие «категория собирательности». В каждом из этих языков есть свои способы выражения собирательной категории. Но в каждом языке способы выражения данной категории имеют свои особенности. Есть общие и частные особенности способов выражения категории собирательности в немецком и белорусском языках. Общие особенности способов выражения категории собирательности – это особенности, которые присущи не только немецкому, но и белорусскому языку. К частным особенностям выражения собирательной категории относятся те особенности, которые свойственны только одному из языков: или только немецкому, или только белорусскому языку.
В современном немецком языке категория собирательности выражается собирательными существительными. Имена существительные среднего рода и некоторые имена женского рода имеют собирательное значение. При этих словах, единственным числом которых обозначаются несколько существ или вещей, групп живого существа или вещей, множество выражается единством, например: das Getreide ‘зерно’, das Obst ‘фрукты’, das Laub ‘листва’, das Vieh ‘скот’, Herde ‘стадо’, die Flotte ‘флот’, das Gebirge ‘горы’, das Adel ‘дворянство’, die Geistlichkeit ‘духовенство’, das Tausend ‘тысяча’, das Heidentum‘ язычество’, das Heldentum‘героизм’, das Volkstum ‘народность’, das Kaisertum ‘империя’, dieBücherei ‘книгохранилище’, dasSchreibzeug ‘письменные принадлежности’[1]. Многие собирательные существительные в немецком языке в настоящий период имеют только форму единственного числа. Например: die Polizei ‘полиция’, die Verwandtschaft ‘родня, родство’, das Vieh ‘скот’, das Gemüse ‘овощи’, das Getreide ‘зерно’, das Obst ‘фрукты’, das Gepäck ‘багаж’. Другие имена существительные со значением категории собирательности имеют как форму единственного, так и форму множественного числа. Например: die Familie ‘семья’, das Volk ‘народ’, Armee ‘армия’, Besteck ‘набор инструментов’, das Gebirge‘горы’, Gestirn ‘созвездие’, die Bibliothek ‘библиотека’.
Многие собирательные существительные в немецком языке в настоящий период имеют только форму единственного числа. Например: dieMarine‘морской флот’,dasPersonal‘персонал, личный состав’,diePolizei ‘полиция’,dieVerwandtschaft ‘родня, родство’,dasVieh‘скот’,dasGeflügel‘домашняя птица’,dasWild‘дичь’,dasGemüse‘овощи’,dasGetreide‘зерно’,dasObst‘фрукты’,dasGepäck‘багаж’,dieKonfektion‘магазин готового платья’[2].
Только в единственном числе употребляются также собирательные существительные, обозначающие действие или процесс, например:
DasGebel‘лай’,dasGeplauder‘непринуждённый разговор, лёгкая беседа’,dasGeschrei ‘крик’,dasGezänk ‘перебранка’,dasGelaufe‘беготня’.
Другие имена существительные со значением категории собирательности имеют как форму единственного, так и форму множественного числа. Например: dieFamilie‘семья’,dasVolk‘народ’,dieArmee‘армия’,dasBesteck‘набор инструментов’,dasGebirge‘горы’,dasGestirn‘созвездие’,dieBibliothek‘библиотека’[2].
Собирательные существительные образуются от названий предметов или людей с помощью специальных собирательных суффиксов, а также некоторые собирательные существительные образуются с помощью производительного префикса ge-, например: derStein ‘камень’ – dasSteingut ‘фаянс’, dieBeamten ‘чиновники’ – dieBeamtenschaft ‘чиновничество’, derBusch ‘куст‘– dasBuschwerk‘кусты’, dieSchule ‘школа’ – dasSchulwesen ‘школьное дело’, derVerband ‘повязка’ – dasVerbandzeug ‘перевязочный материал’[1, с.13–15].
Значение собирательности выражают также неопределённые местоимения, хотя современными грамматистами данные местоимения не относятся к собирательным. Согласно И.П. Тагиль неопределённые местоимения – это местоимения, выражающие общие приблизительные указания на предмет, признак или количество [3, с. 238]. Конечно же не всем неопределённым местоимениям присуща собирательная категория. В данном исследовании будут рассмотрены те неопределённые местоимения, которые изначально семантически выражают категорию собирательности. Например: Alle Studenten haben die Prüfung in Physik erfolgreich abgelegt. ‘Всестудентысдалиэкзаменпофизикеуспешно’.
Ктакимнеопределённымместоимениямможноотнеститакиеместоимениякак alles, alle, einige, etliche, mehrere, ein paar, sämtliches, sämtliche, viel, wenig, viele, wenige.
All- имеет все формы единственного и множественного числа: aller‘весь’, alle‘вся’, alles‘всё’, alle‘все’. Во множественном числе указывает на исчерпывающий охват отдельных однородных предметов, лиц, явлений и т.д.: «все». В единственном числе может употребляться с названиями веществ и абстрактными существительными и определяет что-либо как нераздельное, взятое в полном объёме: «весь», «целый»: ErhatallesGeldverspielt‘Он проиграл все деньги’. All- может заменять/сопровождать имя существительное: Alle sind ins Kino gegangen. ‘Все ушли в кино’. / Alle Menschen sind sterblich. ‘Все люди смертны’. Перед определённым артиклем/местоимением (указательным/притяжательным) часто употребляется несклоняемая форма all, например, All das wißen sie doch. ‘Всё это они ведь знают’. Форма alles может употребляться по отношению к группе людей: Alles einsteigen! ‘Всем занять места в салоне (транспорта)!/Всем зайти в вагон (автобус, машину и т.д.)’. Alle подчёркивает множество в его совокупности [3, с. 239–240].
Einige ‘некоторые, несколько’, mehrere ‘некоторые, несколько, различные’ могут также сопровождать или замещать существительное, например: EinigeLeutemögenKaffeeambesten‘Некоторые люди больше предпочитают кофе’.Etliche менее употребительно, чем einige. Einige и etliche употребляются и в единственном числе, mehrere имеет только формы множественного числа (однако существует форма единственного числа среднего рода mehreres ‘некоторые, кое-что; многое’. Ein bisschen ‘немного’ означает относительно небольшую долю чего-либо; в ein bisschen неопределённый артикль может склоняться: Heutewareseinbisschenzukalt. ‘Сегодня было немного прохладно’. Ein paar ‘несколько’ обозначает несколько лиц или предметов, не изменяется по числам и падежам: IchhabeinpaarFragenzudir‘У меня есть к тебе несколько вопросов’. Ein wenig ‘немного’ обозначаетнебольшуючастьотчеголибо, неизменяется: Man braucht nur Zeit und ein wenig Geduld, um ein Ziel zu erreichen. ‘Чтобы достичь цели, требуется только время и немного терпения’.
Неопределённое местоимение sämtlichимеет формы единственного и множественного числа sämtliches‘всё’, sämtliche‘вся’, sämtliche‘все’,sämtlicher‘весь’, может сопровождать, редко замещать существительное и употребляться с субстантивированными прилагательными: SämtlicherAbfallwarweggeräumt. ‘Все отходы были убраны’.
Местоимения viele‘многие’, wenige‘немногие’ могут сопровождать или замещать существительное, например: VielemeineFreundehabendiesenFilmgesehen‘Многие мои друзья посмотрели этот фильм’. Местоименияviel‘много’, wenig‘мало’ употребляются, в основном, с существительными (вещественными и абстрактными) без артикля в единственном числе, кроме того могут также употребляться с существительными во множественном числе: VielKräftebraucheichdafür‘Мне требуется для этого много сил’, а также с субстантивированными прилагательными:DerLehrerhatunsvielSpannendeserzählt. ‘Учитель рассказал нам много интересного’[3, с. 240–241].
Одним из способов выражения категории “собирательность” в белорусском языке являются собирательные существительные, которые обозначают совокупность лиц, живых существ, однородных предметов как одно целое: студэнцтва ‘студенчество’, сялянства ‘крестьянство’, прафесура ‘профессура’, дзятва ‘детвора’, лісце ‘листва’, калоссе ‘колосье’, звяр’ё ‘звери’, машкара ‘машкара’, пер’е ‘перья’. Основной грамматической приметой собирательных существительных является их употребление только в форме единственного числа. Они не сочетаются с собственно-количественными числительными, но могут сочетаться с неопределённо-количественными словами и дробными числительными: столькі беднаты ‘столько бедности’, шмат ламачча ‘много хвороста/много валежника’, дзве трэція асінніку ‘две третьих осинника’, тры пятыя насельніцтва ‘три пятых населения’. Однако нужно отличать формы собирательных имён существительных типа калоссе ‘колосье’, лісце ‘листва’, бярвенне ‘брёвна’, пер’е ‘перья’ от форм множественного числа, соотносимых с ними однокоренных существительных: каласы ‘колоса’, лісты ‘листья’, бярвёны, пёры. Употребление форм калоссі, лісці, бярвенні, пер’і является нарушением норм литературного языка.
От собирательных существительных нужно отличать слова типа калектыў ‘коллектив’, група ‘группа’, атрад ‘отряд’, аркестр ‘оркестр’, хор ‘хор’, войска ‘войско’, дружына ‘дружина’, зграя‘стая/свора’, табун ‘табун’, груда ‘груда’. Такие имена существительные обозначают совокупность лиц или предметов только лексически и вследствие этого не могут быть отнесены к собирательным существительным. В отличие от собирательных существительных они могут образовывать форму множественного числа (калектыў ‘коллектив’ – калектывы ‘коллективы’, зграя ‘стая/свора’ – зграі ‘стаи/своры’) и могут сочетаться с собственноколичественными числительными (тры, чатыры калектывы ‘три, четыре коллектива’; адна, дзве зграі ‘одна стая/свора, две стаи/своры’; пяць, шэсць атрадаў ‘пять, шесть отрядов’) [4].
Собирательные существительные имеют специфические словообразовательные суффиксы: -ств- (-цтв-): птаства ‘птицы’, настаўніцтва ‘учительство/учителя, преподавательский состав’, казацтва ‘казачество’; -от- (-ат-): лістота ‘листва’, бедната ‘бедность’; -няк: дубняк ‘’, сушняк ‘’; -нік: сунічнік ‘земляничник’, алешнік ‘ольшаник’; -як: вішняк ‘вишенник’, сасняк ‘сосняк’; -j-: звяр’[-j-о] ‘звери’, хлам’[-j-о] ‘хлам’.
Особую группу имён существительных в белорусском языке составляют так называемые “адзінкавыя назоўнікі”, то есть единичные существительные. Они обазначают единичные предметы, вычлененные из совокупности однородных предметов. Единичные существительные могут иметь форму как единственного, так и множественного числа (ільдзіна – ільдзіны ‘льдина льдины’, жамчужына – жамчужыны ‘жемчужинажемчужины’). Они образуются от собирательных и вещественных существительных при помощи суффиксов -ын- (-ін-), -ынк- (-інк-): ламачча‘’ – ламачына‘’, гарох ‘горох’ – гарошына ‘горошина’, галлё ‘ветви, ветки, хворост’ – галіна ‘ветвь, ветка, хворостина’, салома ‘солома’ – саломіна ‘соломинка’, быллё ‘’ – былінка ‘’, снег ‘снег’ – сняжынка ‘снежинка’, пясок ‘песок’ – пясчынка ‘песчинка’, пух ‘пух’ – пушынка ‘пушинка’.
Ещё одним из способов выражения собирательной категории в белорусском языке являются собирательные имена числительные. Собирательные числительные обозначают определённое количество предметов или лиц как совокупность, как одно целое, например: На тым беразе ракі Дабранег убачыў дваіх сяброў, толькі княжыча нідзе не было відаць(яны чацвёра дружылі між сабою). ‘На том берегу реки Добронег увидел двух друзей, только княжича нигде не было видно (они четверо дружили между собой)’ (Я.Сипаков.).
Наиболее часто употребляются существительные двое ‘двое’, трое ‘трое’,  чацвёра ‘четверо’, пяцёра ‘пятеро’, шасцёра ‘шестеро’, сямёра ‘семеро’, васьмёра‘восемь’, дзевяцера ‘девять’, дзесяцера ‘десять’, употребление числительных адзінаццацера ‘одинадцать’ и дванаццацера ‘двенадцать’ ограничивается преимущественно разговорной речью. Кроме того, к собирательным числительным относятся числительные абодва, абое ‘оба’, абедзве ‘обе’. Большинство собирательных числительных не имеет категории рода и числа, но скланяются. Категорию рода имеют только имена числительные, выражающие собирательное значение: абодва ‘оба’, абедзве ‘обе’. Форма абодва ‘оба’ сочетается с именами существительными мужского и среднего рода, абедзве ‘обе’ – с существительными женского рода, например: абодвавучні‘оба ученика’, абодваакны ‘оба окна’, абедзве вучаніцы ‘обе ученицы’. Когда в одной и той же ситуации речь идёт о лицах и мужского, и женского рода, используется собирательное числительное абое ‘оба’: Сымон бярэ дзяўчынку за руку, і абое нікнуць у цемнаце. ‘Симон берёт девочку за руку, и оба исчезают в темноте (Купала)’. В именительном и винительном падежах собирательные числительные управляют существительными, которые стоят в форме родительного падежа множественного числа, в остальных падежах они согласуются с именами существительными, Что касается собирательных имён числительных, то они, как правило, образуются от основы определённых количественных числительных с помощью суффиксов ‘-oj-э’, ‘ — ер-а’, ‘- ёр-а’: тры ‘три’ – трое ‘трое (троj-э)’, восем ‘восемь’ – васьмёра ‘восьмеро’ (васьм-ёр-а)’, дзесяць ‘десять’ – дзясяцера ‘десятеро’ (дзясяц-ер-а)’.
Собирательные числительные вступают в синтаксическую связь со следующими группами существительных:
а)  с названиями молодых существ: трое цялятак ‘трое телят’, сямёра ягнят ‘семеро ягнят’;
б)  с именами существительными, имеющими только форму множественного числа: чацвёра сутак ‘четверо суток’, двое акуляраў ‘двое очков’;
в)  с названиями лиц мужского пола: пяцёра вучняў ‘пятеро учеников’, десяцера мужчын ‘десять мужчин’;
г)   с такими существительными, как лица, люди, дети, кони, свиньи, гуси: двое дзяцей ‘двое детей’, шасцёра коней ‘шестеро коней’.
Кроме того. данные числительные употребляются с местоимениями мы, вы, они, все или субстантивированными прилагательными и причастиями, например: усе чацвёра ‘все четверо’, трое невядомых ‘трое неизвестных’, двое параненых ‘двое раненых’. Сочетание числительных с собирательным значением с другими словами не является литературной нормой. Например, дзве сяброўкі ‘две подруги’, но не двое сябровак ‘двое подруг’, сем дзяўчатак ‘семь девочек’, но не сямёра дзяўчатак ‘семеро девочек’. Собирательные имена числительные употребляются преимущественно в художественном и публицистическом стилях белорусского литературного языка.
К общим особенностям способов выражения собирательной категории в немецком и русском языках в настоящее время можно отнести следующее:
1. Одним из способов выражения категории «собирательность» в обоих языках являются собирательные имена существительные;
2. При собирательных существительных, единственным числом которых обозначаются несколько существ или вещей, групп живого существа или вещей, множество выражается единством.
 Различительные особенности:
1. В немецком языке только имена существительные среднего рода и некоторые имена женского рода имеют собирательное значение, в белорусском языке – существительные мужского, среднего и женского рода;
2. Неопределённые местоимения в белорусском языке не могут выступать в качестве одного из способов выражения собирательной категории;
3. В белорусском языке, в отличие от немецкого, кроме существительных, собирательное значение имеют также числительные;
4. В белорусском языке есть существительные, которые обозначают единичные предметы, вычлененные из совокупности однородных предметов, которые могут иметь форму как единственного, так и множественного числа;
Таким образом, собирательная категория присутствует как в белорусском, так и в немецком языках. Но в каждом языке способы выражения данной категории имеют свои особенности. Есть общие и частные особенности способов выражения категории собирательности в немецком и белорусском языках.
Литература
  1. Васильева, М.М. Практическая грамматика немецкого языка: Учебное пособие / М.М. Васильева. – 10-е изд. перераб. и доп. – М.: Гардарики, 1999, С. 13–15.
  2. Duden. DieGrammatik. Bd. 4. VerlagBibliographischesInstitut & F. A. BrockhausAG, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2005.
  3. Тагиль, И.П. Грамматика немецкого языка / И.П. Тагиль. – С.-Пб.: Каро, 2010. – 496 с.
  4. Грыгор’ева, Л.М. Сучасная беларуская мова: вучэб. дапам. / Л.М. Грыгор’ева [і інш.]; пад агул. рэд. Л.М. Грыгор’евай. – Мінск: Выш. школа, 2011.– 622 с.
Запись опубликована в рубрике Теория и методика изучения языков. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий