УДК 372.2
Научный руководитель – Е.Н. Волчек, учитель русского языка и литературы
Чехов – это вечное спотыкание, но спотыкание человека,
заглядевшегося на звёзды…
В. Набоков
А.П.Чехов находится в одном ряду с русскими гениями – Н.В.Гоголем, Л.Н.Толстым, Ф.М. Достоевским. Чем же привлекает творчество Чехова современных читателей? Наверное, прежде всего тем, что в его произведениях исследуется душа человека, его вечное стремление к добру и простоте. А.П.Чехов писал: «Правда и красота всегда составляли главное в человеческой жизни и вообще на земле». Чехов гениально угадал форму «содержательной краткости», которая будет востребованной во все времена. Чехову принадлежит фраза: «Краткость – сестра таланта». Но как достигается эта краткость? Какие языковые средства использует автор? В частности, интересным представляется использование деепричастий в произведениях автора.
Деепричастие – это особая неизменяемая форма глагола, обозначающая в предложении добавочное, второстепенное действие и отвечает на вопросы: что делая? что сделав?
«Кто – то, где – то, суетясь разбил бутылку… Послышались прощания, громкие всхлипывания, женские голоса…» [3, с.8], (« В наш практический век, когда и т.д.»). Действие, выраженное глаголом, и действие, выраженное деепричастием, всегда относятся к одному и тому же лицу или предмету. «Чего изволите- с? – просил Курицын, вставая и вытягиваясь в струнку» [3, с.12, («Торжество победителя»). Однако в рассказе Чехова «Жалобная книга» встречается такое предложение: «Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно у меня слетела шляпа» И. Ярмонкин. Писатель хотел подчеркнуть глупость как характерную черту некоторых людей: «Кто писал не знаю, я дурак читаю» [3, с.29].
Деепричастия с зависимыми словами образуют деепричастный оборот. Деепричастный оборот всегда выступает в роли обстоятельства. На письме деепричастный оборот, а также и одиночные деепричастия выделяются с обеих сторон запятыми. (В составе фразеологизмов деепричастия на письме запятыми не выделяются).
«И дед крякал, и мороз крякал, а глядя на них, и Ванька крякал» [3, с.85]. Однако в рассказе Чехова «Письмо к учёному соседу» встречается предложение, где деепричастный оборот не выделяется запятыми: «Люди живя на луне падали бы вниз на землю, а этого не бывает» [2, с.5], («Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда» [3, с.5]). Отсутствие запятых объясняется тем, что рассказ написан от имени Василия Семи-Булатова, который проживает в селе Блины-Съедены.
Нами было проанализировано 15 рассказов А.П.Чехова, в которых выявлено 130 деепричастий, из них деепричастия совершенного вида – 49, несовершенного вида – 81:
«Письмо к учёному соседу » -3; «В наш практический век, когда и т.д.»-2;
«Торжество победителя» — 5; «Смерть чиновника»- 14; «Дочь Альбиона» — 12; «Толстый и тонкий» — 1; «Жалобная книга» — 4; «Хирургия»- 5;
«Хамелеон» — 10; «Устрицы» -9; «Налим» 25; «Лошадиная фамилия» 12; «Кухарка жениться» 15; «Тоска» -4; «Ванька» — 9 .
Год написания | Название рассказа | Деепричастия и деепричастные обороты |
1880 г. | 1. «Письмо к учёному соседу | Танцуя по приказу
Сидя за решёткой Живя на луне |
1883 г. | 2. «В наш практический век, когда и т.д.» | Суетясь
Задыхаясь |
1883 г. | 3. «Торжество победителя» | Пыхтя и отдуваясь
Увидев устремлённый на него палец |
1883 г. | 4. «Смерть чиновника» | Поборовши
Подозрительно поглядывая Придя домой Войдя в приёмную Бледнея Скрываясь за дверью Идя домой Чихая Млея от ужаса Затопав ногами Ничего не видя Ничего не слыша Придя домой |
1883 г. | 5. «Дочь Альбиона» | Поглядев вниз
Увидев Открывая глаза Косаясь Хохоча Двигаясь и бормоча Двигая бровями Хлопая себя Полезая в воду Войдя Вытянувшись |
1883 г. | 6. «Толстый и тонкий» | Увидев тонкого |
1884 г. | 7. «Жалобная книга» | Подъезжая и глядя
Находясь Проезжая |
1884 г. | 8. «Хирургия» | Не пройдя таковой
Подходя к шкапу Роясь в инструментах Придя в себя Придерживая щёку рукой |
1884 | 9. «Хамелеон» | Прыгая на трёх ногах
Подавшись туловищем Подняв вверх правую руку Растопырив передние ноги Дрожа всем телом Шевеля бровями Запахиваясь в шинель Взрываясь в толпу Кашляя Оглядываясь |
1884 г. | 10. «Устрицы» | Боясь
Вглядываясь в одно из окон Силясь Морщась Боясь Теребя отца Не жуя Не глядя Не осведомляясь |
1885г. | 11. «Налим» | Сильно мигая глазами
Дрожа как в лихорадке Сердито вращая белками крепко ухватившись Совладавши с равновесием Укрепившись на новой позиции Стараясь не набрать в рот воды Путаясь в водорослях Скользя по мху Спускаясь по ней Надув щёки Притаив дыхание Потеряв равновесие Балансируя руками Толкая друг друга локтями и коленями Увидав сквозь ветки ивняка три мокрые головы рыболовов Не поднимая головы Повернувшись к усадьбе Почёсывая под ключицами Раздевшись Пыхтя Ругаясь Фыркая Перекрестясь Понуря голову |
1885г. | 12. «Лошадиная фамилия» | Почёсывая лбы
Не послав телеграммы Получив, что следует Глядя состредоточенно себе под ноги Судя по морщинам Не сказав в ответ ни одного слова Всплеснув руками Влетая в кабинет к генералу Немного погодя Подняв к небу глаза Подняв вверх глаза Сделав своё дело |
1885г | 13. «Кухарка женится» | Начиная и кончая
Не переставая Не поворачивая лица Придя в себя Видя Не отрывая глаз Вся вспыхнув Проснувшись в полночь Заснувши Заглянув Прислушиваясь Взглянув сурово Не отдавая никому Выбрав |
1886г | 14. «Тоска» | Громко стуча колошами и перебраниваясь
Не замечая его Точно поняв его мысль |
1886г. | 15.»Ванька» | Дождавшись
Разложив Опустив головы Притопывая валенками Хихикая Подставляя бабам табакерку Глядя на них Свесив босые ноги |
Анализ перечисленных рассказов показывает , что наибольшее количество деепричастий выявлено в рассказе «Налим» (25). Перечитывая рассказ «Хамелеон», мы заинтересовались, как «работают» деепричастие в этом рассказе. В первом обзаце глаголов мало, а деепричастий вовсе нет. Это связано с отсутствием действий. На улице очень жарко, скучно, сонно. Люди не хотят выходить, чтобы не встречаться с блюстителями порядка. Для динамичности А.П.Чехов использовал различные глаголы и деепричастия. Образное выражение «врезываясь в толпу» автор использует для выразительности. Перечитав диалог Очумелова и Хрюкина, мы нашли деепричастия «Иду я, ваше благородие, никого не трогаю…- начинает Хрюкин, кашляя в кулак» [3, с.35]. «Гм… Хорошо… — говорит Очумелов строго, кашляя и шевеля губами» [3, с.35].
Автор использует 2 одинаковых деепричастия, но смысл этих деепричастий разный. Кашляя – прокашливается Хрюкин, боится, ведь перед ним представитель власти. Кашляя – затягивает время Очумелов, чтобы прийти к какому- нибудь решению, озабочен этим происшествием, ему нельзя ударить лицом в грязь.
Чехов искусен в выборе языковых средств, краток, он экономит средства языка. В конце рассказа Чехов использует деепричастие «запахиваясь». Автор старательно подбирал «последние слова». На суд читателей он вывел такие пороки, как лицемерие, двуличие, раболепие, называя их одним словом- хамелеонство. Чаще всего в рассказе встречаются деепричастия несовершенного вида, так как хамелеонство и по сей день.
А.П. Чехов – это писатель, чьи произведения актуальны до сих пор. «У каждого писателя свои связи с современностью, с прошлым и будущим. Чем он крупнее, тем яснее улавливается традиционное и новаторское, национальное и общечеловеческое в его наследии» [2, с.3].
Потенциал художественных творений классика феноменальный: краткая проза и драматургическое новаторство писателя предоставляет большие возможности для демонстрации возможностей силы словесного искусства. Чехов гениально угадал форму « содержательной краткости », которая будет востребованной во все времена и всеми поколениями. Чехов писал: «Искусство писать – это искусство сокращать». Существует внутренняя связь между смешными чеховскими рассказами: в каждом из них высмеивается определённая сторона жизни общества и человеческого бытия. «Достоинством чеховской прозы является умение сдержанно и лаконично говорить о трагедии человеческого бытия » [1, с.198].
Для динамичности и выразительности рассказов Чехов пользуется обилием глаголов и деепричастий (130 деепричастий было использовано в 15 рассказах). Чаще всего в рассказах Чехова встречаются деепричастия несовершенного вида (62% от общего числа).
Список используемых источников
- Горбачёв, А.Ю. Русская литература от Карамзина до Горького: новые грани/ А.Ю. Горбачёв. – Мн.: ТетраСистемс, 2006. – 222 с.
- Кулешов, В.И. Жизнь и творчество А. П. Чехова: Очерк. – 2-е изд. – М.: Дет. лит., 1985. – 175 с.
- Чехов, А.П. Повести и рассказы:/[Сост. П.З. Шевцов]. – Мн.: Маст. літ., 1979. – 368 с.