Худоба И.А. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Лексическое значение является важным инструментом закрепления в языке результатов познавательной деятельности человека. В нем осуществляется фиксация когнитивных процессов, накопление информации о том или ином предмете или явлении, как в целях коммуникации, так и для передачи сведений от поколения к поколению. Поэтому изучение лексико-семантических групп (ЛСГ) играет большую роль на современном этапе развития языка и необходимо для правильного построения речи. Так, зачастую глаголы, входящие в состав различных лексико-семантических групп используются в речи неправильно по причине неверного соотнесения их с различными подгруппами ЛСГ.
Лексико-семантические группа – это совокупность слов, относящихся к той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения [1, с. 8–9]. Лексико-семантические группы – совокупность слов имеющих близкие (в том числе противопоставленные –антонимы) и идентичные значения с разными оттенками, дифференциальными признаками (синонимы) [2, с. 117]. Традиционно ЛСГ состоят из слов одной части речи, объединенных общим дескриптивным родо-видовым признаком и противопоставленных по каким-либо другим различительным признакам [3, с. 62].
Лексико-семантические группы обладают следующими характерными признаками:
1) представляют собой объединения двух, нескольких или многих слов по их лексическим значениям;
2) имеют постоянный семантический контекст, специфический для каждого значения;
4) имеют определенные модели сочетаемости;
5) имеют межсловные связи слов в микросистемах. Отдельные звенья микросистемы в семантическом плане могут соприкасаться с отдельными звеньями других микросистем. Эти связи будут связями частичного характера, то есть не по всему их смысловому объему;
6) в лексико-семантических группах могут быть установлены синонимические ряды, синонимические пары, представляющие собой семантический минимум;
7) понятие ЛСГ не ограничивается только инвентарным перечислением ее членов и их значений. В лексико-семантической группе может быть легко выделено центральное слово, как имеющее наибольшее число значений [4, с. 281].
Ученые называют различные принципы выделения лексико-семантических групп глаголов. Основными среди них являются:
1) общее лексическое значение глаголов, входящих в одну лексико-семантическую группу;
2) частеречная принадлежность слов, входящих в определенную ЛСГ;
3) семантический критерий;
4) грамматические свойства слов [5, с. 179].
Рассмотрим это на примере ЛСГ глаголов движения.
Глаголы движения являются неотъемлемой частью любого языка. Это одна из разновидностей акциональных глаголов, которые образуют особую лексико-семантическую группу.
Лексико-семантическая группа глагола gehen‘идти’ представлена шестью подгруппами со следующими частными значениями: «протекать», «идти на лад», «ходить», «уезжать», «работать», «уходить с работы»:
gehen‘протекать, происходить’: ausdehnen ‘протекать (о времени), ereignen ‘происходить, случаться’, erfolgen ‘происходить’, geschehen ‘происходить’, passieren ‘случаться’, stattfinden ‘состояться’, vollziehen ‘протекать, происходить’;
gehen ‘идти на лад’: gelingen ‘удаваться’, glücken ‘удаваться’, klappen ‘ладиться, идти на лад’;
gehen ‘идти, ходить’: ablaufen ‘обегать, избегать (город)’ abwickeln ‘развиваться, идти (о делах)’, ausgehen ‘выходить’, ausscheiden ‘выходить, уходить’, begeben ‘отправляться, идти’, besuchen ‘посещать, ходить’, bummeln ‘болтаться по городу’, flanieren ‘прогуливаться’, fortbewegen ‘передвигаться’ laufen ‘идти, ходить пешком’, marschieren ‘маршировать’, schleichen ‘медленно двигаться, подкрадываться’, schlendern ‘бродить, плестись, ходить без дела’, schlurfen ‘шаркать ногами’, schreiten ‘шагать’, spazieren ‘прогуливаться’, stapfen ‘тяжело ступать’, stolzieren ‘гордо шагать’, trippeln ‘семенить (о беге)’, trödeln ‘медленно идти’, verlaufen ‘проходить, идти, расходиться’, vorangehen ‘идти в переди’, wandeln ‘ходить, бродить, прохаживаться’, wandern ‘ путешествовать пешком’, zugehen ‘идти, направляться, подходить’, ausführen ‘выводить гулять’, bewegen ‘двигаться’, davoneilen ‘поспешно удалиться’, davonlaufen ‘убежать, уйти’, latschen ‘волочить ноги’, tappen ‘тяжело ступать’, ziehen ‘идти, двигаться, тянуться’, zurücktreten ‘отходить назад, отступать’;
gehen‘уезжать, отправляться’:abfahren ‘отъезжать, уезжать’, abgehen ‘отходить, отправляться’, abrollen ‘отправляться’, aufbrechen ‘отправляться в путь’, aufmachen ‘отправляться в путь’ entfernen ‘уезжать, отдаляться’ starten ‘отправляться’, weggehen ‘уходить’, abmarschieren ‘уходить, отправляться пешком’, abwandern ‘переселяться, имигрировать’, fortziehen ‘переселиться’, hinausziehen ‘съезжать (с квартиры)’;
gehen ‘заниматься, работать’: funktionieren ‘действовать, работать’, arbeiten ‘работать’, vollführen ‘делать’;
gehen‘уходить с работы’: abdanken ‘выходить в отставку’ fliegen ‘вылететь (с работы)’, kündigen ‘уходить (с работы), hinwerfen ‘бросать (работу)’.
Лексико-семантическая группа глаголаlaufen ‘бежать’ представлена пятью подгруппами со значениями «происходить», «бежать», «торопиться», «течь», «ходить пешком».
laufen‘происходить, быть действительным’: abwickeln ‘исполнять, происходить’, ereignen‘происходить’, erfolgen ‘происходить’, gelten‘быть действительным’, geschehen ‘случаться, происходить’, passieren‘происходить’, stattfinden ‘происходить’, verlaufen ‘проходить’, vollziehen‘протекать, происходить’, zugehen‘происходить’;
laufenбегать’, бежать’: ablaufen ‘обегать, избегать (город)’, auslaufen‘выбегать’, galoppieren ‘идти, скакать галопом’, rasen ‘мчаться, нестись’, rennen‘мчаться’, sausen ‘мчаться, нестись’, sprinten‘быстро бежать’, spurten ‘мчаться, бежать’, stürmen ‘спешить, нестись’, stürzen ‘ринуться, устремиться’, traben‘идти рысью’, wetzen ‘быстро бежать’, wieseln‘бегать мелкими шажками’, аbhetzen ‘набегаться’, abjagen ‘набегаться’, bewegen ‘двигаться’, flitzen ‘стремительно нестись, мчаться стрелой’, herumrennen ‘нестись’, jagen‘гнаться’;
laufen‘торопиться’: beeilen‘торопиться’, eilen ‘спешить’, hasten‘спешить’, hetzen ‘спешить’;
laufen ‘течь’: fließen ‘течь’, lecken ‘течь, протекать’, plätschern‘течь (о беседе)’, rieseln‘течь’, sickern ‘течь, просачиваться’, strömen ‘течь’, tröpfeln‘течь, капать’, tropfen‘течь, капать’, fluten‘течь’;
laufen ‘ходить пешком’:abrollen‘отправляться’, ausgehen ‘выходить’, begeben ‘отправляться, идти’, gehen ‘идти’, spazieren ‘прогуливаться’, spazierengehenпрогуливаться’, wandern ‘путешествовать пешком’.
Лексико-семантическая группа глагола springen ‘прыгать’ является менее распостраненной, чем ЛСГ глаголов gehen‘идти’, laufen ‘бежать’ и состоит только из подгрупп «прыгать» и «треснуть»:
springen‘прыгать, скакать’: hechten ‘сделать прыжок прогнувшись’, hervorspringen‘выскакивать, выпрыгивать’, hopsen ‘подпрыгивать, прыгать’, hüpfen ‘прыгать, скакать, подскакивать’;
springen‘треснуть’: аufspringen ‘трескаться’, platzen ‘треснуть, лопнуть’, reißen ‘порваться’, zerbersten ‘лопаться, трескаться’, zerbrechen ‘сломаться’, zersplittern ‘раздроблять’, zerspringen ‘трескаться’.
Лексико-семантическая группа глаголаschwimmen ‘плавать’ является самой маленькой из представленных групп и имеет только одну подгруппу:
schwimmen‘плавать’: baden ‘плавать’, kraulen ‘плыть кролем’, paddeln ‘грести, плавать по-сабачьи’, planschen ‘плескаться, шлепать по воде’, tauchen ‘нырять, окунаться’, flottieren ‘плавать’,segeln ‘плыть под парусом’.
Лексико-семантическая группа глаголов со значением fliegen ‘летать’, включает в себя три подгруппы с частными значениями «летать», «спешить», «стремительно нестись»:
fliegen ‘летать, порхать’: flattern ‘порхать, кружиться в воздухе’, gleiten ‘парить’, sausen ‘полететь’, schweben ‘парить, висеть в воздухе’, schwingen ‘развиваться, лететь’, schwirren ‘носиться с жужжанием (в воздухе)’, segeln ‘парить в воздухе’, gaukeln ‘порхать’, wehen ‘развеваться’;
fliegen‘спешить’: eilen ‘спешить, торопиться’, hetzen ‘спешить’,fliegen ‘спешить’;
fliegen ‘стремительно нестись’: jagen ‘гнаться’, spurten ‘делать рывок, нестись’, wirbeln ‘носиться вихрем’[6].
Таким образом, принципами объединения глаголов в лексико-семантические группы являются однородность, однопорядковость или просто близость их лексических значений. У каждого более общего значения ЛСГ выделяются частные значения, на основании которых выделяются соответствующие подгруппы в рамках ЛСГ. Критериями выделения ЛСГ глаголов являются: схожесть их лексического значения, грамматические свойства слов и их частеречная принадлежность. Довольно распространенными являются ЛСГ глаголов движения. Среди них мы выделили наиболее объемные, к которым относятся ЛСГ глаголов gehen ‘идти’, laufen ‘бежать’ и наименее объемную – ЛСГ глагола schwimmen ‘плавать’.
Список литературы
1. Алимпиева, Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы: Уч.-изд / Р.В. Алимпиева. – Ленинград.: Наука, 1986. – 184 с.
2. Филин, Ф.П. Очерки по теории языкознания / Ф.П. Филин. – М.: Наука, 1982. – 226 с.
3. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика / Л.М. Васильев. –М.: Высш. шк., 1990. – 176 с.
4. Серебренников, Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка / Б.А. Серебренников. – М.: Наука, 1983. – 319 с.
5. Кодухов, В.И. Введение в языкознание: Учеб. для студентов пед. ин-тов / В.И. Кодухов. – М.: Просвещение, 1987. – 288 с.
6. Dornseiff, F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen / F. Dornseiff. – 8. Auflage, hrsg. v. U. Quasthoff. – Leipzig: Bibliographisches Institut, 2004. – 933 S.
Запись опубликована в рубрике Теория и методика изучения языков. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий