Малиновская М.В. ОСОБЕННОСТИ ИМЕНОСЛОВА СТУДЕНТОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО И МАТЕМАТИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТОВ ГРОДНЕНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ ЯНКИ КУПАЛЫ

Смена научной парадигмы в языкознании, утвердившая антропоцентризм в качестве одного из основных подходов к изучению языка, существенно расширила предметные рамки лингвистических исследований последних лет. Интенсивное развитие получило и изучение личных имен, что обусловлено интересом к науке антропонимике, желанием обратиться к истокам прошлого, понять, что означает имя, когда появились имена, которые мы носим, почему людей именовали теми или иными именами, почему некоторые имена теряют свою популярность, а некоторые её приобретают, и чем обусловлена популярность заимствованных имен.
Под «именословом» понимается не только список имен, названий, терминов, но и совокупность собственных имён в каком-либо языке, у отдельного народа, на какой-то очерченной территории. Синонимичным является термин «антропонимикон», под которым понимается реестр, т.е. список, личных имён [1].
Данное антропонимичное исследование является актуальным в рамках новой научной парадигмы и посвящено изучению личных имен студентов Гродненского государственного университета имени Янки Купалы. Цель исследования – выявить особенности функционирования и происхождения белорусского именослова с 2004 по 2012 гг. на примере сведений, взятых из архива личных дел студентов филологического и математического факультетов УО «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы». В данном исследовании были использованы следующие методы: описательный метод с его основными приемами наблюдения, обобщения и классификации материала, метод сплошной выборки, сопоставительный метод, количественные подсчеты. Анализ значения и происхождения всех имен базируется на материале словарей [2; 3].
К распространенным с 2004 по 2012 гг. мужским антропонимам белорусских студентов относятся следующие имена: Александр (284 употребления), Андрей (252 употребления), Дмитрий (229 употреблений), Сергей (197 употреблений), Павел (176 употреблений), Алексей (165 употреблений), Денис (158 употреблений), Евгений (148 употреблений), Иван (120 употреблений), Максим (120 употреблений). С точки зрения этимологии в основном это заимствованные имена из греческого и латинского языков.
Имя Александр произошло от греческого alexō, что означает «защищать», и anēr (родительный падеж andros) «муж (чина)». Данный оним (под ним следует понимать имя собственное, название чего-либо, словосочетание или предложение, которое служит для выделения именуемого им объекта среди других) употребляется в синхронных срезах с 2004 по 2012 гг. и лидирует среди мужских имен белорусских студентов. Наибольшую частотность имя Александр проявляет в 2008 году, что составляет 54 употребления, наименьшая частотность использования приходится на 2012 год – 15 раз.
Этимология имени Андрей связана с греческим andreios – «мужественный». Данный оним часто употребляется в синхронных срезах с 2004 по 2012 гг. и занимает 2 место среди наиболее употребительных мужских имен белорусских студентов. Наибольшую частотность имя Андрей проявляет в 2007 году, что составляет 40 употреблений, наименьшая частотность использования приходится на 2010 год – 18 раз.
Имя Дмитрий,согласно этимологическому словарю,произошло от греческого Dēmētrios, что означает «относящийся к Деметре, богине плодородия». Данный оним употребляется в синхронных срезах с 2004 по 2011 гг. и занимает 3 место среди популярных мужских имен белорусских студентов. Наибольшую частотность имя Дмитрий проявляет в 2008 году, что составляет 52 употребления, наименьшая частотность использования приходится на 2006 год – 15 раз. В 2012 году данный оним не употребляется вовсе, что говорит о снижении популярности данного имени в наше время.
Самые популярные мужские имена среди иностранных студентов – Майкл (3 употребления) и Марат (3 употребления).
Имя Майкл произошло от английского имени, английский вариант имени Михаил. Данный оним употребляется в синхронных срезах с 2005 по 2012 гг.: по 1 употреблению в 2005 году, в 2006 году, в 2007 году.
Имя Марат в переводе с арабского означает «желанный, целеустремленный». Данный оним употребляется в синхронных срезах с 2004 по 2012 гг. и занимает 2 место среди мужских имен иностранных студентов.  Наибольшую частотность имя Марат проявляет в 2012 году, что составляет 2 употребления, и 1 раз зафиксирован в 2010 году.
К распространенным с 2004 по 2012 гг. женским именам белорусских студентов относятся следующие онимы: Ольга (371 употребление), Анна (327 употреблений), Наталья (311 употреблений), Татьяна (285 употреблений), Алена (248 употреблений), Ирина (239 употреблений), Анастасия (149 употреблений), Юлия (135 употреблений), Инна (123 употребления), Светлана (119 употреблений).
С точки зрения этимологии это заимствованные имена из латинского, древнегреческого и древнеславянского языков, за исключением древнееврейского имени Анна и скандинавского имени Ольга [2; 3].
Имя Ольга произошло от скандинавского имени Hеlga, означающее «святая». По «славянской» версии является вариантом древнеславянского имени Вольга («чудодей»), например, в Лаврентьевской летописи имя княгини Ольги (945 г.) приводится в обоих вариантах. Данный оним употребляется в синхронных срезах с 2004 по 2012 гг. и лидирует среди женских имен белорусских студентов. Наибольшую частотность имя Ольга проявляет в 2004 году, что составляет 71 употребление, наименьшая частотность использования приходится на 2011 год – 18 раз.
Имя Анна произошло от древнееврейского имени Ханна, означающее «милость, благодать». Данный оним употребляется в синхронных срезах с 2004 по 2012 гг. и занимает 2 место среди женских имен белорусских студентов. Наибольшую частотность имя Анна проявляет в 2007 году, что составляет 56 употреблений, наименьшая частотность использования приходится на 2010 год – 8 раз.
Этимология имени Наталья связывают с древнеримским (латинским) Наталиа, что означает «рожденная». Считается, что это имя к русским было принесено христианством из Византии, оно столетиями удерживало за собой заметное лидерство, особенно на Украине (Наталья-Полтавка стало чуть ли не нарицательным обозначением украинок). В наше время имя широко распространено среди славян, теперь оно по частоте догнало, а в большинстве мест обогнало Елену, заняв первые позиции номинации. Данный оним употребляется в синхронных срезах с 2004 по 2012 гг. и занимает 3 место среди женских имен белорусских студентов. Наибольшую частотность имя Наталья проявляет в 2004 году, что составляет 72 употребления, наименьшая частотность использования приходится на 2006 год – 17 раз.
Самые популярные женские имена среди иностранных студентов – Айя (3 употребления) и Ляля (3 употребления).
Имя Айя произошло от тюркского Ай, означающее «лунная». Данный оним употребляется в синхронных срезах с 2008 по 2010 гг.: в 2008 году, в 2009 году, в 2010 году.
Имя Ляля произошло от персидского имени, которое с арабского языка переводится как «тюльпан». Данный оним употребляется в синхронных срезах с 2010 по 2012 гг. В 2012 году это имя зафиксировано дважды, в 2010 году – 1 раз.
Особую группу антропонимикона студентов, обучающихся на филологическом и математическом факультетах в Гродненском государственном университете имени Янки Купалы, составляют так называемые единичные, уникальные имена. В исследованных нами личных делах студентов отмечается 63 таких единиц (35 мужских и 28 женских личных имен): Викентий, Георгий, Даниэль, Мартин, Филипп, Януш – 7 мужских имен белорусских студентов; Авак, Азиз, Али, Акборжан, Аннасахет, Азизбек, Беркан, Вепа, Гиес, Гелди, Гекхан, Гарник, Довран, Дамир, Дарюс, Кайыт, Кемал, Махмуд, Манан, Мустафа, Мохрат, Овезмырат, Рустам, Розыхал, Ровшен, Фарух, Цзунань, Ысагулы, Эмиль – 30 мужских имен иностранных студентов; Анна-Марья, Анфиса, Ванина, Варвара, Вирджиния, Катрин, Леся, Леонора, Павлина, Сабина, Сюзанна, Стелла, Эдита, Эльжбетта – 15 женских имена белорусских студентов; Азиза, Арзыгуль, Армине, Джахан, Дилфуза, Гунча, Гюльджан, Лейли, Марьям, Огулнабат, Сима, Хуйрджан, Шахло, Юньтун – 14 женских имена иностранных студентов.
С точки зрения генетической характеристики имена подразделяются следующим образом. В мужском антропонимиконе отмечается 7 имен славянского происхождения: Богдан (3 употребления), Вадим (87 употреблений), Вячеслав (43 употребления), Владимир (98 употреблений), Владислав (34 употребления), Данислав (4 употребления), Ярослав (55 употреблений), причем по структуре они преимущественно сложные, двухосновные (кроме онима Вадим). В женском антропонимиконе отмечается 5 имен славянского происхождения: Вера (39 употреблений), Любовь (42 употребления), Людмила (30 употреблений), Надежда (104 употребления), Светлана (191 употребление). Надо отметить тот факт, что антропонимы Вера, Надежда, Любовь, являются славянскими кальками соответствующих греческих номинативных понятий, которые в течение времени перешли в систему антропонимии.
Самую значительную часть рассматриваемого антропонимикона составляют мужские имена (всего 23 единицы) древнегреческого происхождения: Александр, Алексей, Анатолий, Андрей, Артем, Василий, Георгий, Геннадий, Дмитрий, Денис, Евгений, Ипполит, Кирилл, Клим, Леонид, Николай, Никита, Петр, Степан, Тимофей, Филипп, а также два производных имени от Георгий онимы Юрий и Егор.
В женском именослове древнегреческое происхождение имеют следующие антропонимы: Анастасия, Александра, Анфиса, Агнешка, Ася, Ангелина, Вероника, Галина, Елена (Алена), Евгения, Зинаида, Ирина, Екатерина, Ксения, Лариса, Маргарита, Нина, Татьяна. Система вариантов таких имен очень разнообразная. Так, имя Елена (80 употреблений) отмечается в славянских вариантах Алена, Алёна, антропоним Александра (13 употреблений) имеет белорусское соответствие Алеся, а имя Ксения (35 употреблений)употребляется вместе со своими вариантами Аксана (Оксана). Такие вторичные формы как Кристина (45 употреблений) и Анжелика (63 употребления) также имеют древнегреческое происхождение, они произошли от онимов Христина и Ангелина.
Достаточно значительную группу составляют древнееврейские онимы: мужские Данил, Иван, Илья, Михаил, Семен, Яков (Иаков); женские Анна, Елизавета, Мария, Тамара, Элеонора. Такие имена-варианты, как Жанна (77 употреблений), Яна (20 употреблений), восходят к древнееврейскому имени Иванна (Иоанна).
Значительную группу составляют антропонимы латинского происхождения. Среди мужских отмечаются следующие онимы: Антон, Виталий, Валерий, Виктор, Викентий, Григорий, Герман, Игнатий (Игнат), Константин, Лев, Максим, Павел, Роман, Сергей. Среди женских отмечаются следующие онимы: Антонина, Валерия, Валентина, Виктория, Диана, Камила, Каралина, Карина, Марина, Наталья, Наталия, Павлина, Регина, Эмилия, Эльвира, Эвелина, Юлия. Некоторые имена также имеют систему вариантов. Так, латинский оним Виола отмечается в западном варианте Виолетта, антропоним Павлина имеет популярное французское соответствие Полина.
К антропонимам, которые имеют германские основы, относятся следующие онимы: Игорь, Инга, Олег, Ольга. Среди онимов другого происхождения встречаются арабские имена Мустафа (1 употребление), Махмуд (1 употребление), Руслан (14 употреблений), одно кельтское – Артур (47 употреблений), одно персидское – Дарья (90 употреблений), одно тюркское – Тимур (24 употреблений), одно польское – Януш (1 употребление).
С 50-х годов ХХ в. появляется мода на иностранные имена западноевропейского происхождения и утверждаются имена Артур, Жанна, Эдуард, Эльвира [4], обнаруженные и в нашем материале. Среди новых заимствованийнемало имён, начинающихся на Э (Эдуард,Эдгар, Эдита, Элла, Элеонора, Эмилия, Эльвира, Эльжбетта,Эрика), содержащих фонемы -ж- или -дж- (Анжела, Анжелика,Вирджиния,Снежана, Эльжбетта) или с другими особенностями, нехарактерными для имён из традиционного именослова: в нём аналогичные имена отсутствовали или фигурировали в очень ограниченном числе. При всём количественном богатстве заимствований лишь немногие имена получили сколько-нибудь широкое распространение. К таковым относятся, например, имена Артур, Роберт, Эдуард, Алиса, Жанна, Нелли, Элла, но ни одно из них не достигало высоких показателей частотности. Продолжает сохраняться интерес к традиционным христианским именам: Алена, Анастасия, Антон, Дарья, Егор, Елизавета, Иван, Тимофей.
Таким образом, имена рассматриваемого антропонимикона как части белорусского и восточнославянского именослова по ряду социальных, политических и исторических причин имеют в своем большинстве древнегреческое, латинское, древнееврейское происхождение. Пополнение антропонимикона осуществляется за счет иностранных имен (Мустафа, Махмуд, Майкл, Нурас, Цзунань, Ысагулы, Эмиль, Айя, Гюльджан), развития вариантной системы известных антропонимов (АленаАлёна, Ксения Аксана, Оксана), возвращения в именослов заимствованных онимов (Вениамин, Даниэль, Мартин, Роберт, Эдуард, Эдгар).
Список литературы

  1. Антропонимы // Российский гуманитарный энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. – 2007. – Режим доступа: http://slovari.yandex.ru. – Дата доступа: 12.04.2012.
  2. Европейские имена: значение и происхождение [Электронный ресурс]. – 2008. – Режим доступа: http://kurufin.ru. – Дата доступа: 22.08.2013.
  3. Словарь женских имен [Электронный ресурс]. – 2010. – Режим доступа: http://www.wizardfox.net/forum/threads/slovar-zhenskix-imen.20514. – Дата доступа: 10.09.2013.
Запись опубликована в рубрике Культура речи в современном учреждении образования. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий