Плюта Ю.А. ТИПОЛОГИЯ СУБСТАНДАРТНОЙ ЛЕКСИКИ В ТЕКСТАХ ГАЗЕТЫ «ВЕЧЕРНИЙ ГРОДНО»

Речевая практика СМИ в настоящее время является наиболее динамично развивающейся частью речевой практики общества. Постоянно и интенсивно растет объем порождаемой речевой продукции, усложняется структура речевой сферы СМИ, активно развивается внутренняя стилевая дифференциация. Это позволяет ученым-лингвистам использовать газету как материал для изучения живых языковых процессов, поскольку газетные тексты часто служат для формирования новых смыслов и использования новых языковых средств при обозначении различных явлений в современном обществе.
Цель данной работы – выявить типологию субстандартной лексики в публицистических текстах. Материалом для исследования послужили тексты региональной газеты «Вечерний Гродно» за сентябрь-октябрь 2015 года, из которых методом сплошной выборки выявлено 364 единицы субстандартной лексики.
Как показал анализ, в текстах регионального СМИ зафиксированы следующие разряды субстандартной лексики: разговорная, просторечная, жаргонная, региональная.
В газетной речи наблюдается взаимодействие книжного и разговорного вариантов литературного языка.
Разговорные слова представляют собой одно из самых обширных «чужих» включений в публицистические тексты региональной газеты.
Значительно реже используются просторечная, жаргонная и региональная лексика, которая примерно в одинаковом количестве представлена на страницах «Вечернего Гродно».
Субстандартная лексика встречается как в речи журналистов, так и в речи читателей.
Разговорная лексика достаточно распространена в текстах криминальной тематики.
Криминальное чтиво («Криминальное чтиво» №36 (797) от 9.09.15, с. 3).
По словам охранников, он выпил и начал вести себя вызывающе, нарушал порядок, приставал к танцовщице («Охранники избили посетителя» №36 (797) от 9.09.15, с. 3).
Два года «химии» дали («Родители не замечали, что я накуренный» №36 (797) от 9.09.15, ­с. 28)
Молотил, как мясник («Я не хотел убивать, но не мог остановиться» №38 (799) от 23.09.15, с. 24).
Жаргонная лексика также очень органично вписывается в тексты данной тематики, подчеркивает в подсознании читателя низкие морально-этические нормы «героев» данных статей.
У меня была куча косяков: штрафы, аресты («Родители не замечали, что я накуренный» №36 (797) от 9.09.15, с. 28).
«Приезжие могли найти только по наводке», – считает Павел («Я не хотел убивать, но не мог остановиться» №38 (799) от 23.09.15, с. 3).
Это, конечно, не 27 миллионов «зелени», как у Дженнифер Лопес, но общественность взволновалась («Как пиарятся гродненские танцовщицы» №42 (803) от 21.10.15, с. 27).
Просторечные слова создают отрицательно-оценочную характеристику явлений, подкрепляют фактическую аргументацию журналистов.
Другая семья, Мороз, долгое время мыкалась по съемным квартирам («Интеллигентный дом» №40 (801) от 7.10.15, с. 28).
Случайно познакомились с Денисом Левченко, увидели, что на его тренировках дети пашут как лошади, и поняли, что это как раз то, что нужно («Родители встали на защиту уволенного тренера» №37 (798) от 16.09.15, с. 25).
Знаю же, зараза («Просто анекдот» №37 (798) от 16.09.15, с. 32).
Чаще всего охранники слишком много из себя представляют, у них слишком крутой вид («Хождение в народ» №37 (798) от 16.09.15, ­с. 24).
Поскольку региональные газеты рассчитаны на широкий круг читателей, а статьи экономической, политической, культурной тематики могут быть не всем понятны, интересны или легко читаемы, журналисты намеренно вводят в тексты субстандартизмы, так как их функциональная нагрузка рассчитана на более доступное преподнесение информации, на создание иллюзии неофициального, доверительного разговора знакомых людей.
Третьяковка – детище мецената и собирателя русской живописи Третьякова («Иностранцы – «жадные», белорусы – экономят, а винтаж покупают в основном россияне» №35 (796) от 2.09.15, с. 31).
Необычный арт-объект – советский цветной телевизор с молотком на панели – транслирует короткометражки авторов о том, что люди готовы верить во что угодно («В «Крыге» рассказали, как молятся в интернете» №36 (797) от 9.09.15, с. 2).
В этих примерах Третьяковская галерея заменена лексемой Третьяковка, короткометражный фильм – короткометражкой. Это связано с тенденцией к упрощению по закону экономии речевых усилий, характерной для устной речи, проникающей в современную публицистику.
Субстандартная лексика проникает в тексты газет посредством размещения материалов читателей. В газете «Вечерний Гродно» размещаются письма жителей города, sms-сообщения в рубрике «Народный телефон». Подобная лексика позволяет читателям в максимально сжатой форме передать свои чувства или отношение.
Свердлова, 12 – элитный дом, а напротив – облезлое убожество 1938 года (Свердлова, 11): дом, который УЖРЭП не замечает («Народный телефон» №36 (797) от 9.09.15, с. 6).
С другой стороны их аж три, а тут между остановками идти два километра («Народный телефон» №37 (798) от 16.09.15, с. 6).
Платежки в ЖЭС-9 до настоящего времени отсутствуют («Народный телефон» №38 (799) от 23.09.15, с. 6).
Включение разговорной лексики, на наш взгляд, стилистически оправдано в текстах об административных правонарушениях и уголовной ответственности водителей за нарушения правил дорожного движения.
Двадцать минут милиция гонялась за ним по всему городу, а задержала лишь благодаря пробке.
Чтобы избежать ответственности и оторваться от «хвоста», парень проезжал на перекрестках на красный, развивая скорость до 160 км/ч.
В погоню включилось пять машин с мигалками («Гонял по городу на скорости 160 км/ч» №41 (802) от 14.10.15, с. 25).
Использование субстандартной лексики в статьях данной тематики объяснимо желанием журналистов максимально эффективно и доступно донести идею необходимости соблюдения правил дорожного движения и желанием помочь разобраться в часто возникающих ошибках при эксплуатации автомобиля. Подобные острые проблемы не обходятся без эмоциональной составляющей и доли субъективного участия, так как речь идет о важных вещах – о здоровье и жизни окружающих. Журналисты не только информируют читателя о том или ином событии или явлении, но и выражают свое личное отношение к нему, одновременно транслируя это отношение в сознание читателя.
Для текстов спортивной тематики также типично включение разговорной лексики.
Когда в сборной началась тренерская чехарда, юниорки покинули высшую лигу.
Александр Шимковяк и Виктория Дацун предложили плотный прессинг соперника, и благодаря игре Горбачевой, Малашко и Василевско команда не давала сопернику ни метра свободного места и вырвала победу («Девчонки наделали много шума и удивили баскетбольную Европу» №36 (797) от 9.09.15, с. 26).
Редко стилистически окрашенная лексика «проникает» в материалы газет политической тематики. Сниженная лексика дает возможность ярче выразить свои чувства, чтобы усилить прагматический эффект – получить ответную реакцию, усилить эмоциональное отношение к событиям и лицам.
Каждый избиратель получает бюллетень и должен поставить какой-нибудь знак (крестик, галочку) в квадрате напротив фамилии кандидата, за которого отдает голос, или напротив графы «Против всех» («11 октября – выборы президента Беларуси» №40 (801) от 7.10.15, с. 5).
Для современной социолингвистической ситуации в Беларуси характерно несбалансированное белорусско-русское двуязычие. Языки имеют равный юридический статус, но разный коммуникативный вес. При том, что большинство жителей Республики Беларусь считает себя белорусами и более половины в качестве родного языка указывают белорусский, но лишь небольшая часть населения использует белорусский язык для повседневного общения.
В текстах русскоязычной региональной газеты нами была выявлена характерная особенность – включение элементов белорусского и польского языков в текст, созданный на русском языке.
По статистическим данным переписи населения 2009 года, проведенной Национальным статистическим комитетом Республики Беларусь, в национальном составе населения поляки занимают второе по численности место после белорусов [1]. Таким образом, между представителями двух национальностей осуществлялся на протяжении долгого периода и осуществляется на настоящий момент достаточно тесный культурный контакт. А также журналисты стремятся максимально приблизить содержание текста к читателю, подчеркнуть принадлежность той или иной реалии к белорусскому или польскому социо- или культурному пространству.
А сквозь него пробиваются несколько фонтанчиков-криничек («Батька Неман обмелел и обнажил свои тайны» №35 (796) от 2.09.15, с. 4).
Запах шашлыка и шкварок приятно щекотал нос и заставлял людей стоять в очереди за прысмаками («Как управлять лягушачьим концертом» №36 (798) от 9.09.15, с. 26).
Людей хватало, многие покупали картошку, капусту, «бураки» мешками («Ярмарка не пела и не плясала» №42 (803) от 21.10.15, с. 6).
Журналисты употребляют в текстах региональные варианты литературного стандарта стилистически мотивированно, соблюдая чувство меры. Ориентируясь на критерий общедоступности, понятности текста, они не увлекаются непонятными читателю местными словами, используют лексемы, которые не требуют разъяснения. Это приводит к тому, что в текстах часто повторяются одни и те же слова. Поэтому их использование уже не воспринимается как выражение индивидуальной авторской манеры.
Функциональная нагрузка осознанного употребления регионализмов сводится к обозначению белорусских и польских реалий, подчеркиванию их специфики и колорита, символизации и языковой игре. В группу символизации потенциально может попасть любая белорусская, польская лексема, которая жителями Беларуси в русскоязычной речи употребляется настолько часто, что полностью замещает собой соответствующую русскую лексему [2, с. 67].
В текстах региональных СМИ реализуются практически все подсистемы языка города: разговорная, просторечная, жаргонная, региональная лексика.
Разговорные лексемы представляют собой одно из самых обширных включений в публицистические тексты.  Значительно реже в текстах газеты «Вечерний Гродно» используются просторечная, жаргонная, региональная лексика.
Поскольку разговорная лексика используется журналистами в текстах газеты различной тематики, мы можем предположить, что тема не служит ограничением в ее использовании.
Отмечено распространение жаргонной лексики в текстах региональной СМИ. Жаргонизмы не зафиксированы в статьях политической тематики.
Использование просторечной, региональной лексики ограничено тематикой статей.
Результаты данного исследования позволяют сделать вывод о том, что в настоящее время происходит сближение устной и письменной речи, то есть идет процесс упрощения нормы литературного языка, и, как следствие, ее изменения в сторону большей разговорности, в частности, с помощью средств массовой информации.
Список использованных источников
  1. Национальный статистический комитет Республики Беларусь [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://census.belstat.gov.by/intro.aspx#. – Дата доступа: 27.03.2016.
  2. Журавлева, Н. Н., Потапова О. В. Смысловая и стилистическая нагрузка белорусизмов в русскоязычном тексте / Н. Н. Журавлева, О. В. Потапова // Язык и социум: материалы IX Междунар. научн. конф., 3–4 дек. 2010 г. В 3 ч. / РИВШ; редкол.: Л.Ф. Гербик [и др.]. – Минск, 2011. – Ч. 3. – С. 65–68.
Запись опубликована в рубрике Проблемы речевой коммуникации. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий