Архив рубрики: Теория и методика изучения языков

Рапецкий А.Ю. ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Словообразование в немецком языке является важным средством пополнения лексического состава языка. В результате процесса деривации в языке возникают новые лексические единицы, образованные на базе других языков – дериваты. Вместе с заимствованными лексемами в язык попадают и их словообразовательные конструкции. На … Читать далее

Рубрика: Теория и методика изучения языков | Добавить комментарий

Стаблецкая Ю.М. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АФОРИЗМОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Языковой афоризм – фраза, которая известна практически всем носителям языка и поэтому не творится в речи заново, а извлекается из памяти [1, с. 189]. Афоризмы неизменно привлекают внимание лингвистов вследствие нерешенности ряда вопросов, связанных с данной лексической категорией. На сегодняшний … Читать далее

Рубрика: Теория и методика изучения языков | Добавить комментарий

Тур Е.А. СПОСОБЫ ДОСТИЖЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ В РОМАНЕ ДЖ.Ж. СЭЛИНДЖЕРА «THE CATCHER IN THE RYE» И ЕГО ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Перевод – это сложный процесс межъязыковой и межкультурной коммуникации, базовой категорией которого выступает эквивалентность. Эквивалентность является синонимом равнозначности. Однако абсолютно эквивалентный перевод невозможен практически никогда. Преобразования, с помощью которых осуществляется переход от единиц оригинала к единицам перевода, называются переводческими трансформациями. Они представляют собой … Читать далее

Рубрика: Теория и методика изучения языков | Добавить комментарий

Худоба И.А. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Лексическое значение является важным инструментом закрепления в языке результатов познавательной деятельности человека. В нем осуществляется фиксация когнитивных процессов, накопление информации о том или ином предмете или явлении, как в целях коммуникации, так и для передачи сведений от поколения к поколению. … Читать далее

Рубрика: Теория и методика изучения языков | Добавить комментарий

Шутенко Е.А. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ОТРАЖАЮЩИХ КОНЦЕПТ «ЛЮБОВЬ» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Актуальность настоящего исследования обусловлена двумя основополагающими представлениями европейского языкознания: идеей взаимосвязи культуры и языка, приведшей к возникновению лингвокультурологии как самостоятельной лингвистической дисциплины, и идеей экзистенциональной значимости эмоций, важности их изучения в рамках научного предмета лингвистики. Целью данной работы является выявление … Читать далее

Рубрика: Теория и методика изучения языков | Добавить комментарий

Экстерович А.И. ИНДИВИДУАЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ЧЕРТЫ СОВРЕМЕННОГО СТУДЕНТА

Современное общество выдвигает к молодому человеку ряд требований, среди которых наиболее значимыми являются гибкость и нестандартность мышления, оригинальность и креативность в выполнении сложных социально-педагогических задач, ответственность, дисциплинированность и целеустремленность. Фундаментальная подготовка предполагает актуализацию знаний студентов о возрастных, психологических особенностях субъектов … Читать далее

Рубрика: Теория и методика изучения языков | Добавить комментарий

Якимович Н.А. ЭТИМОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ БИБЛЕЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Данная статья относится к исследованию в области фразеологии немецкого языка. Библейские фразеологические единицы анализируются с точки зрения их значения и непосредственного отношения к тексту Библии. Научная новизна данной статьи определяется тем, что исследуются фразеологические единицы библейского происхождения немецкого языка на … Читать далее

Рубрика: Теория и методика изучения языков | Добавить комментарий